Biodanza
em Armação
de Pêra


Welcome
to Biodanza!
The joy of dancing, the pleasure of living, of feeling good
about your body and your life.
La joie de danser,
le plaisir de vivre, de se sentir bien dans son corps et dans sa
vie.
Danse de la Vie - Dance of Life
La Biodanza,
Système Rolando Toro est le cadeau d’un génie amoureux à l’humanité.
Elle inaugure une forme d’accès extrêmement profonde à la
connaissance de soi et du monde par la vivencia qui est un vécu
émotionel intense et intégrant généré méthodologiquement par la
musique, le mouvement, le chant et les rencontres en groupe.
Biodanza, Rolando Toro's system, is the gift of a genius
in love to humanity. It inaugurates an extremely profound form of access
to knowledge of oneself and the world through vivencia, an intense,
integrated emotional experience generated methodologically by music,
movement, song and group encounters.

Avec une pratique régulière de la
Biodanza des miracles se produisent:
Libération de la pleine et libre expression de soi, rénovation
organique et épanouissement sensoriel, réhabilitation des fonctions et
expressions originaires de la vie humaine: élan, enthousiasme,
puissance créative, tendresse, valorisation de soi et des autres,
intégration cosmique et présence au monde.
With regular practice of Biodanza, miracles happen:
Liberation of full and free self-expression, organic renewal and sensory
fulfilment, rehabilitation of the original functions and expressions of
human life: impulse, enthusiasm, creative power, tenderness,
valorization of oneself and others, cosmic integration and presence to
the world.

Notre parcours de vie est le
mirroir de nos états d’être, les synchronicités que nous
rencontrons sont les réponses à nos humeurs et intérêts, la pratique
de la Biodanza affine notre sensibilité à cette boussole interne qui
nous permet de nous diriger vers ce que nous désirons le plus
profondément pour nous mêmes.
Our life path is the mirror of our states of being, the
synchronicities we encounter are the responses to our moods and
interests, the practice of Biodanza refines our sensitivity to this
internal compass that allows us to direct ourselves towards what we most
deeply desire for ourselves.
The highest purpose of our lives is
to be ourselves to the best of our ability and to live each moment as
fully as possible among our fellow human beings, because there is
actually only one moment in creation: the Big Bang is forever NOW.
Le but suprême de notre vie est d'être nous-mêmes au
mieux de nos capacités et de vivre chaque instant aussi pleinement que
possible parmi nos semblables, car il n'y a en fait qu'un seul moment
dans la création : le Big Bang est pour toujours MAINTENANT.

Les Ateliers du Mardi - Tuesday Workshops
LIEU / LOCATION : Circle Hub, R. José Prudêncio Vieira,
8365-112 Armação de Pêra
GPS : https://maps.app.goo.gl/xnLsmwgv496gRBSQ8?g_st=im
Merci par avance de me prévenir de votre venue.
Thank you in advance for letting me know you're coming.
La régularité des séances hébdomadaires est importante:
Elle permet d’aller plus loin dans l’expression libre de chacun de
par les liens de confiance et de sécurité affective qui se tissent
progressivement au sein du groupe. La Biodanza est un processus de
déploiement des potentiels humains qui se renforcent par la rythmicité
et ainsi se réalisent de plus en plus dans le vécu quotidien.
Regular weekly sessions are important:
It allows each individual to express him- or herself more freely,
thanks to the bonds of trust and emotional security that gradually
develop within the group. Biodanza is a process of unfolding human
potential, which is strengthened by rhythmicity and thus
increasingly realized in everyday life.
Tarifs / Rates
Mois : 40€
Month: €40
Séance : 15€
Session: €15
1er cours découverte : 10€
1st discovery class: €10

I attract my life experiences
through the interaction of my strongest beliefs, emotions and actions.
Excitement is the physical translation of the vibrational resonance
that is my true core being. Following my excitement get easyer with
the practice of Biodanza. Its greatest gift is the enhancement of the
capacity for human encounter.
J'attire mes expériences de vie par l'interaction de mes
croyances, de mes émotions et de mes actions les plus fortes.
L'enthousiasme passionné est la traduction physique de la résonance
vibratoire de mon être véritable. Suivre mon enthousiasme passionné
devient plus facile avec la pratique de la Biodanza. Son plus grand
cadeau est l'amélioration de la capacité de rencontre humaine.
Who
am I ?
I’m bringing a french touch of Biodanza.
J’ai été surpris, valorisé et un peu
responsabilisé lorsque Carole Rivière (co-directrice et fondatrice de
l’École de Bourgogne qui fut la didacte qui m’a suivi durant
tout mon aprentissage) m’a rappelé que je suis le premier faciltateur
sorti du premier cycle de cette école fondée, dirigée et enseignée à
l’époque par les Argentins Veronica Toro (fille du créateur de la
Biodanza, Rolando Toro) et Raul Terrén (spécialiste d’épistémiologie
vivencielle et président de l’IBF - gestion mondiale de la Biodanza -
pendant 5 ans).
J’ai reçu d’eux et des autres pionniers d’Amérique Latine comme Sergio
Cruz et Rolando Toro lui-même la flamme première et poètique qui anime
toute la Biodanza mondiale de nos jours.
I was surprised, pleased and a little empowered when
Carole Rivière (co-director and founder of the Ecole de Bourgogne, and
the didactic teacher who followed me throughout my apprenticeship)
reminded me that I was the first facilitator to graduate from the first
cycle of this school, which was founded, directed and taught by the
Argentinians Veronica Toro (daughter of the creator of Biodanza, Rolando
Toro) and Raul Terrén (a specialist in the epistemology of vivencia and
President of the IBF - the world governing body for Biodanza - for 5
years). From them and other Latin American pioneers such as Sergio Cruz
and Rolando Toro himself, I received the original, poetic flame that
drives all Biodanza worldwide today.
Rolando nous rappelait souvent que
les trois interrogations existentielles profondes n’étaient pas
« Qui suis-je, d’où je viens et où vais-je ? » mais
« Où vivre ? Avec qui ? Et pour quoi faire ? », et le
symbole du héron qui change de mare quand les poissons se font rares
montre que la seule chose qui ne change pas dans la vie est le
changement lui-même.
Rolando often reminded us that the three profound
existential questions were not ‘Who am I, where do I come from and where
am I going?’ but ‘Where to live? With whom? And for doing what ?’ and
the symbol of the heron that changes pond when the fish are scarce shows
that the only thing that doesn't change in life is change itself.

La Biodanza est un bain de Jouvence
Biodanza is a bath of youth