Biodanza em Armação de Pêra

Stanislas




Welcome to Biodanza! 

 The joy of dancing, the pleasure of living, of feeling good about your body and your life.

La joie de danser,  le plaisir de vivre, de se sentir bien dans son corps et dans sa vie.


Danse de la Vie - Dance of Life

La Biodanza, Système Rolando Toro est le cadeau d’un génie amoureux à l’humanité. Elle inaugure une forme d’accès extrêmement profonde à la connaissance de soi et du monde par la vivencia qui est un vécu émotionel intense et intégrant généré méthodologiquement par la musique, le mouvement, le chant et les rencontres en groupe. 

Biodanza, Rolando Toro's system, is the gift of a genius in love to humanity. It inaugurates an extremely profound form of access to knowledge of oneself and the world through vivencia, an intense, integrated emotional experience generated methodologically by music, movement, song and group encounters. 


Colibris


Avec une pratique régulière de la Biodanza des miracles se produisent:
Libération de la pleine et libre expression de soi, rénovation organique et épanouissement sensoriel, réhabilitation des fonctions et expressions originaires de la vie humaine: élan, enthousiasme, puissance créative, tendresse, valorisation de soi et des autres, intégration cosmique et présence au monde.

With regular practice of Biodanza, miracles happen:
Liberation of full and free self-expression, organic renewal and sensory fulfilment, rehabilitation of the original functions and expressions of human life: impulse, enthusiasm, creative power, tenderness, valorization of oneself and others, cosmic integration and presence to the world.




L

Notre parcours de vie est le mirroir de nos états d’être, les  synchronicités que nous rencontrons sont les réponses à nos humeurs et intérêts, la pratique de la Biodanza affine notre sensibilité à cette boussole interne qui nous permet de nous diriger vers ce que nous désirons le plus profondément pour nous mêmes.

Our life path is the mirror of our states of being, the synchronicities we encounter are the responses to our moods and interests, the practice of Biodanza refines our sensitivity to this internal compass that allows us to direct ourselves towards what we most deeply desire for ourselves.

The highest purpose of our lives is to be ourselves to the best of our ability and to live each moment as fully as possible among our fellow human beings, because there is actually only one moment in creation: the Big Bang is forever NOW.

Le but suprême de notre vie est d'être nous-mêmes au mieux de nos capacités et de vivre chaque instant aussi pleinement que possible parmi nos semblables, car il n'y a en fait qu'un seul moment dans la création : le Big Bang est pour toujours MAINTENANT.




S

Les Ateliers du Mardi - Tuesday Workshops

LIEU / LOCATION : Circle Hub, R. José Prudêncio Vieira, 8365-112 Armação de Pêra
GPS : https://maps.app.goo.gl/xnLsmwgv496gRBSQ8?g_st=im

Merci par avance de me prévenir de votre venue.
Thank you in advance for letting me know you're coming.

La régularité des séances hébdomadaires est importante:

Elle permet d’aller plus loin dans l’expression libre de chacun de par les liens de confiance et de sécurité affective qui se tissent progressivement au sein du groupe. La Biodanza est un processus de déploiement des potentiels humains qui se renforcent par la rythmicité et ainsi se réalisent de plus en plus dans le vécu quotidien.

Regular weekly sessions are important:
It allows each individual to express him- or herself more freely, thanks to the bonds of trust and emotional security that gradually develop within the group. Biodanza is a process of unfolding human potential, which is strengthened by rhythmicity and thus increasingly realized in everyday life.


Tarifs / Rates

Mois : 40€
Month: €40

Séance : 15€
Session: €15

1er cours découverte : 10€
1st discovery class: €10



Et

I attract my life experiences through the interaction of my strongest beliefs, emotions and actions. Excitement is the physical translation of the vibrational resonance that is my true core being. Following my excitement get easyer with the practice of Biodanza. Its greatest gift is the enhancement of the capacity for human encounter.

J'attire mes expériences de vie par l'interaction de mes croyances, de mes émotions et de mes actions les plus fortes. L'enthousiasme passionné est la traduction physique de la résonance vibratoire de mon être véritable. Suivre mon enthousiasme passionné devient plus facile avec la pratique de la Biodanza. Son plus grand cadeau est l'amélioration de la capacité de rencontre humaine.




Stan  Who am I ?

I’m bringing a french touch of Biodanza.

J’ai été surpris, valorisé et un peu responsabilisé lorsque Carole Rivière (co-directrice et fondatrice de l’École de Bourgogne  qui fut la didacte qui m’a suivi durant tout mon aprentissage) m’a rappelé que je suis le premier faciltateur sorti du premier cycle de cette école fondée, dirigée et enseignée à l’époque par les Argentins Veronica Toro (fille du créateur de la Biodanza, Rolando Toro) et Raul Terrén (spécialiste d’épistémiologie vivencielle et président de l’IBF - gestion mondiale de la Biodanza - pendant 5 ans).
J’ai reçu d’eux et des autres pionniers d’Amérique Latine comme Sergio Cruz et Rolando Toro lui-même la flamme première et poètique qui anime toute la Biodanza mondiale de nos jours. 

I was surprised, pleased and a little empowered when Carole Rivière (co-director and founder of the Ecole de Bourgogne, and the didactic teacher who followed me throughout my apprenticeship) reminded me that I was the first facilitator to graduate from the first cycle of this school, which was founded, directed and taught by the Argentinians Veronica Toro (daughter of the creator of Biodanza, Rolando Toro) and Raul Terrén (a specialist in the epistemology of vivencia and President of the IBF - the world governing body for Biodanza - for 5 years). From them and other Latin American pioneers such as Sergio Cruz and Rolando Toro himself, I received the original, poetic flame that drives all Biodanza worldwide today.

Rolando nous rappelait souvent que les trois interrogations existentielles profondes n’étaient pas « Qui suis-je, d’où je viens et où vais-je ? » mais « Où vivre ? Avec qui ? Et pour quoi faire ? », et le symbole du héron qui change de mare quand les poissons se font rares montre que la seule chose qui ne change pas dans la vie est le changement lui-même.

Rolando often reminded us that the three profound existential questions were not ‘Who am I, where do I come from and where am I going?’ but ‘Where to live? With whom? And for doing what ?’ and the symbol of the heron that changes pond when the fish are scarce shows that the only thing that doesn't change in life is change itself.


Jouvence

La Biodanza est un bain de Jouvence

Biodanza is a bath of youth

facebook